ΩCherrydean Modérateur



Nombre de posts: 4396 Inscrit(e) le: 07 juillet 2005 |
vendredi 30 septembre 2005 à 05:00 Le 5 octobre? Je vais me ronger les ongles de savoir que je vais devoir attendre encore plus que d'autres. Il y a déjà un bout de temps que j'ai commandé l'édition spéciale. Merci pour le prix Sopid, j'ignorais combien j'allais devoir payer. On ne m'a pas non plus donné de date. On m'a parlé de la fin octobre, sans plus, et on m'a dit qu'on m'appelerait. S'ils le reçoivent autour du 15, je serais bien contente.
Lucretios, j'espère que tu ne nous vises pas nous, gens du Québec (Sopid et moi entre autre), en parlant d'Américains. Ici, je dirais que c'est presqu'une insulte. Les Américains n'ont pas très bonne réputation ces temps-ci. Mais disons que, pour ma part, le sens péjoratif ne vise que le gouvernement des États-Unis et non pas monsieur et madame Tout-le-monde. Deux roses sur une branche... la première se fana et mourut... l'autre n'y survécut... |
+Hallberg
 Message pour l'Éternité


Nombre de posts: 10765 Inscrit(e) le: 16 novembre 2003 |
vendredi 30 septembre 2005 à 19:17 Les américains / les Etats Unis d'Amérique... je vois où se situe le problème. Nous-mêmes, nous disons souvent "l'Europe" pour signifier l'Union Européenne... C'est une simplification courante... Donc, bon, les Ukrainiens ou les Bulgares, qui sont sur le continent européen, sont un peu comme les canadiens quand on parle des "Européens"... Pour tout dire, vu de chez nous, sur le plan politique, la différence entre le Canada et les Etats-Unis est manifeste; en revanche, sur le plan de la civilisation, le Canada appartiendrait à un ensemble ethnologique général, nord-américain, au sein duquel les disparités sont comparables à celles qui existent entre un Breton et un Slovène. Il ne faut donc pas nous en vouloir si le Canada est globalement placé par les Européens dans un ensemble nommé la civilisation nord-américaine. Notons qu'en général, en Europe (dans les deux sens du terme, UE et géographique), un habitant du continent, n'aime pas trop être confondu avec un Anglais. Ben oui, bon. Chacun ses tares.
Pour ce qui est du Septième Code... Vous me direz que c'est l'avantage d'être en centre-ville, mais il y a une librairie à deux pas, je passe devant tous les jours, et donc, si j'en ai l'occasion, j'irai voir s'ils ont reçu la belle édition. Du reste, m'arrêter dans une autre librairie sur mon chemin ne posera pas non-plus de problème.
En parlant de ça, je me demande si l'édition allemande n'est pas épuisée - à Berlin, pas un seul exemplaire dans trois grandes librairies que j'ai visitées, ni chez Dussmann (équivalent de la FNAC - d'ailleurs doté d'un rayon disques classiques absolument gigantesque où j'ai fait quelques courses...); ni à la Karl-Marx-Buchhandlung, même d'occase; ni dans les librairies près de la gare du Zoo. Rien non-plus dans les grands magasins, Kadewe du Kurfürstendamm, Galeria sur Alexanderplatz. Pas un seul. Du reste, il y a une édition en cours des Spirou et Fantasio chez Carsen (traductions convenables en dépit de quelques modernisations inutiles), laquelle est aggrémentée, dans chaque volume, d'une à quatre pages donnant quelques informations sur l'auteur et le contexte de chaque épisode, le tout aggrémenté d'illustrations issues de l'hebdomadaire. Certains ont une couverture différente de l'édition francophone. J'ai acheté le volume "Bretzelburg", qui lui-même possède une couverture différente. Il se termine sur une planche hors texte ainsi que trois pages racontant les circonstances de la création de l'épisode. Je me dis donc, que si la collection Yoko ressort dans les mêmes conditions, cette initiative serait agréable. Du reste, rien n'étant parfait, l'édition Carsen n'est pas reliée, mais collée, et donc fragile - et sa présentation est un peu frustre pour nous qui attendons une belle édition spéciale du Septième code... Ce n'est pas une édition pour bibliophiles, définitivement... L'arrivée du Septième code donnera peut-être à cet éditeur l'envie de ressortir la collection avec le type de supplément qu'il associe aux Spirou... 
Opération Sisyphe Avec la participation des ascenseurs Schindler |
Gobol
 Lumière d'Ixo


Nombre de posts: 4466 Inscrit(e) le: 15 mars 2004 |
vendredi 30 septembre 2005 à 22:13 P'têt' bien, mais en tout cas, il n'y a pas grand'chose qui sépare les Alsaciens des Bretons, si ce n'est... la France ! Blague à part, je connais pas mal d'Alsaciens qui connaissent bien la Bretagne (et inversement !), voire qui y trouvent leur conjoint (deux cas dans ma famille, par exemple...) et que si les Irlandais et les Anglais ne sont pas vraiment en bons termes, en revanche, les Bretons et les Irlandais, ainsi d'ailleurs que les Ecossais et sans doute aussi les Gallois, s'entendent plutôt bien... Tout ceci pour dire qu'il n'y a pas forcément que des problèmes entre les différents "peuples", mais aussi pas mal de points communs, culturels ou pas, d'ailleurs. Entre les Bretons et les Alsaciens, ce serait plutôt des points communs au niveau du caractère d'ailleurs ! Quant au problème spécifique vis-à-vis de l'Allemagne, il faut je crois laisser passer du temps. Il y a encore dans nos villages alsaciens, des personnes certes âgées aujourd'hui, qui ont du combattre leurs propres frères, voisins, amis, car enrôlés de force dans l'armée allemande. Certains ont dû dénoncer leurs voisins, sous peine de déportation, d'autres ont déserté l'armée pour ne pas avoir à subir ce sort... Mais aujourd'hui, les écoles bilingues connaissent un franc succès, les enfants des deux pays se rencontrent, fraternisent... Il faudra du temps, mais la génération qui vient après nous est déjà sur ce chemin-là, même s'il paraît tout à fait incompréhensible aux anciens, quand bien même ceux-ci parlent plus l'allemand que le français, pour être nés alors que l'Alsace était Allemande ! On ne trébuche jamais deux fois sur la même pierre. |
ΩCherrydean Modérateur



Nombre de posts: 4396 Inscrit(e) le: 07 juillet 2005 |
samedi 1er octobre 2005 à 07:14 Si je finis par passer au centre d'achats comme je suis supposée le faire depuis une semaine, je passerai par la librairie "L'imaginaire" où j'ai réservé l'édition spéciale pour m'informer sur le prix. Normalement le prix et très standardisé, alors je ne m'attends pas à une grosse différence.
Je suis tout à fait d'accord avec ce que dit Sopid par rapport aux Américains. Ce que tu expliques Hallberg, ça corresponderait plus au terme "Canadiens" qu'on nous attribue à nous, les Québécois. Canadiens, nous le sommes officiellement, mais plusieurs ne s'identifient pas tout à fait au reste du Canada. Le Québec est un mini bout de pays francophone noyé dans le continent Nord-Américain anglophone. Notre province est déjà passée par deux référendums pour sa séparation d'avec le reste du Canada. Le dernier référendum était presqu'à 50/50. Ce qui fait que tout le monde n'est pas d'accord là-dessus et que ça demeure toujours un sujet délicat. Si je ne m'identifie pas vraiment comme étant une Canadienne, cela me dérange pas trop de me faire dénommer ainsi alors qu'Américaine, là non! Vraiment pas! Mais comme Sopid le disait si bien, c'est leur attitude qui dérange.
Sincèrement désolée Lucterios de t'avoir débaptisé . Ç'aurait pu avoir l'air d'une vengeance de ma part, mais ce n'étais pas voulu, je t'assure . Je suis parfois un peu dyslectique sur un clavier d'ordi je pense (ben quoi! toutes les lettres étaient là; c'était juste pas le bon ordre...).
-Edité le: Samedi 1er octobre 2005 à 07:16 par Cherrydean- Deux roses sur une branche... la première se fana et mourut... l'autre n'y survécut... |
|